-
1 patina
-
2 ♦ film
♦ film /fɪlm/A n.2 strato sottile; velo; patina: a film of dust, un sottile strato di polvere; a film of ice, un sottile strato di ghiaccio; a film of oil, un velo d'olio; a film of tears, un velo di lacrime3 [u] (fotogr., cinem.) pellicola4 (= a roll of film) rotolo di pellicola; rullino: to load a film into a camera, inserire un rullino nella macchina fotografica5 (cinem.) film: horror film, film dell'orrore; colour film, film a colori; short film, cortometraggio; animated film, film di animazione; documentary film, documentario; silent film, film muto; to direct a film, dirigere un film; to shoot a film, girare un film7 (anat.) pellicola; membranaB a. attr.2 (cinem.) cinematografico; di film; di cinema: film actor, attore del cinema; attrice del cinema; film director, regista (cinematografico); film distributor, distributore di film; film industry, industria cinematografica (o del cinema)● film badge, dosimetro individuale □ (TV) film clip, filmato □ film club, cineclub □ film library, cineteca; filmoteca □ film-maker, regista o produttore cinematografico □ film-making, produzione cinematografica □ (fotogr.) film pack, cartuccia □ film première, prima cinematografica □ film producer, produttore cinematografico □ film script, copione cinematografico □ film set, set cinematografico □ film slide, diapositiva □ film society, cineclub □ film star, stella del cinema; divo (o diva) dello schermo □ film stock, pellicola vergine □ film test, provino cinematografico □ film weld, giunta ( di pellicola).(to) film /fɪlm/A v. t.1 riprendere ( con una cinecamera); filmare; girare: They were filmed by a video surveillance camera, sono stati ripresi da una telecamera di sorveglianza; to film a scene, filmare (o girare) una scena2 adattare per il cinema; ridurre a film; trarre un film da3 coprire di un velo (o di una patina): Sweat filmed his forehead, un velo di sudore gli copriva la fronteB v. i.1 fare riprese; filmare; girare -
3 film over
[glass, windscreen] ricoprirsi di una patina* * *[glass, windscreen] ricoprirsi di una patina -
4 ■ film over
■ film overv. i. + avv.coprirsi di un velo (o di una patina); velarsi, annebbiarsi: Her eyes filmed over, i suoi occhi si sono velati. -
5 furred
furred /fɜ:d/a.2 ( di indumento) guarnito di pelliccia; foderato di pelliccia: a cloak furred with ermine, un manto foderato di ermellino4 (GB) incrostato; coperto di deposito (o una patina); patinoso: (med.) furred-up arteries, arterie con depositi di colesterolo; furred tongue, lingua patinosa (o sporca) -
6 зеленеть
[zelenét'] v.i. impf. (pf. позеленеть - позеленею, позеленеешь, зазеленеть)1.2) (зеленеть от злости) sbiancare dalla rabbia4) verdeggiare"На возах зеленели огурцы, краснели помидоры" (А. Рыбаков) — "Sui carri verdeggiavano i cetrioli e rosseggiavano i pomodori" (A. Rybakov)
2.◆в глазах зеленеет: "По временам меня клонил сон, в глазах зеленело, голова шла кругом" (Ф. Достоевский) — "Ogni tanto cascavo dal sonno, un velo verde mi calava sugli occhi, mi girava la testa" (F. Dostoevskij)
-
7 patinar
v.1 to skate (sobre hielo).Elsa patina muy bonito Elsa skates very nice.2 to skid (resbalar) (coche).El auto patina en el hielo The car skids on the ice.3 to put one's foot in it (informal) (equivocarse).4 to patinate.El anticuario patina el mueble The antique dealer patinates the furniture.5 to be crazy.* * *1 (como diversión) to skate2 (por accidente) to slip3 (vehículo) to skid4 (meter la pata) to put one's foot in it; (equivocarse) to boob, make a boob\patinar sobre hielo to ice-skate* * *verb* * *VI1) [con patines] [sobre ruedas] to roller-skate; [sobre hielo] to skate, ice-skate2) (=resbalar) [coche] to skid; [persona] to slide3) * (=equivocarse) to make a blunder, boob *4) Arg * to fail* * *1.verbo intransitivo1)a) (Dep) ( con ruedas) to skate, roller-skate; ( sobre hielo) to skate, ice-skatea ti te patina/a éste le patina — (CS fam) you've/he's got a screw loose (colloq)
2) (fam) ( equivocarse) to slip up2.* * *= skate, skid, aquaplane.Ex. For example, a picture of a woman skating would be accompanied by other pictures with people involved in the same type of sporting activity.Ex. As a result of the snow they skidded across the road into a lorry.Ex. Driving through puddles or even heavy rain can cause your vehicle to begin to ' aquaplane'.* * *1.verbo intransitivo1)a) (Dep) ( con ruedas) to skate, roller-skate; ( sobre hielo) to skate, ice-skatea ti te patina/a éste le patina — (CS fam) you've/he's got a screw loose (colloq)
2) (fam) ( equivocarse) to slip up2.* * *= skate, skid, aquaplane.Ex: For example, a picture of a woman skating would be accompanied by other pictures with people involved in the same type of sporting activity.
Ex: As a result of the snow they skidded across the road into a lorry.Ex: Driving through puddles or even heavy rain can cause your vehicle to begin to ' aquaplane'.* * *patinar [A1 ]viA1 ( Dep) (con ruedas) to skate, roller-skate; (sobre hielo) to skate, ice-skate; (con patines en línea) to rollerblade2 (resbalar) «persona» to slip, slide; «vehículo» to skid; «embrague» to slipa ti te patina/a éste le patina (CS fam); you've/he's got a screw loose ( colloq), you're/he's not all there ( colloq)B1 ( fam) (equivocarse) to slip uppatinó en unas cuantas preguntas she slipped up on a few questions2( Esp fam) (traer sin cuidado) (+ me/te/le etc): todo lo que le digo le patina no matter what I say to him it's like water off a duck's backeso a mí me patina I don't give a damn o I couldn't care less about that ( colloq)* * *
patinar ( conjugate patinar) verbo intransitivo
1
( sobre hielo) to skate, ice-skate
[ vehículo] to skid;
[ embrague] to slip
2 (fam) ( equivocarse) to slip up
patinar verbo intransitivo
1 to skate
patinar sobre ruedas/hielo, to roller skate/ice-skate
2 (resbalar) to slip
(vehículo) to skid
3 fam (equivocarse, meter la pata) to put one's foot in it
' patinar' also found in these entries:
Spanish:
resbalar
- rueda
English:
ice-skate
- rollerblade
- skate
- skid
- know
- roller
- slip
* * *♦ vi1. [sobre hielo] to skate, to ice-skate;[sobre ruedas] to roller-skate; [con patines en línea] to roller-blade;¿quieres venir a patinar sobre hielo? do you want to come skating o ice-skating?2. [resbalar] [coche] to skid;[persona] to slip;la bici patinó en una curva the bike skidded on a bend;Esp Famle patinan las neuronas, le patina el embrague he's going a bit funny in the head;Esp Famlo que diga me patina I couldn't care less what he says, Br I don't give a monkey's what he says, US I don't give a rat's ass what he sayspatiné comprándome ese coche buying that car was a really bad move♦ See also the pronominal verb patinarse* * *v/i1 skate;patinar sobre hielo (ice)skate;patinar sobre ruedas (roller-)skate2 AUTO skid3 fig ( equivocarse) slip up* * *patinar vi1) : to skate2) : to skid, to slip* * *patinar vb to skate -
8 ♦ fur
♦ fur /fɜ:(r)/n.2 [cu] ( moda) pelliccia; pelle ( per pellicce): mink fur, pelliccia di visone; fake fur, pelliccia finta (o sintetica); a fur coat, una pelliccia; un cappotto di pelliccia; fur-lined, foderato di pelliccia; to trade in furs, commerciare in pellicce; ladies in furs, signore in pelliccia (o impellicciate)3 [u] (GB) deposito calcareo; incrostazione● ( caccia) fur and feather, selvaggina di pelo e di penna □ fur-bearing animals, animali da pelliccia □ fur breeder, allevatore d'animali da pelliccia □ fur-clad, impellicciato; in pelliccia □ ( moda) fur-collared, con il collo di pelliccia □ fur dresser, conciatore di pelli; pellicciaio, pellicciaia □ fur dyer, tintore di pelli □ fur farming, allevamento d'animali da pelliccia □ (zool.) fur seal, ( Callorhinus ursinus) otaria orsina; ( Arctocephalus) arctocefalo antartico □ (fig. fam.) to make the fur fly, scatenare il finimondo; causare un pandemonio; fare un quarantotto □ The fur started to fly, successe (o scoppiò) il finimondo.(to) fur /fɜ:(r)/A v. t.2 (GB, anche to fur up) ricoprire di incrostazioni (o di patina); formare un deposito su; incrostare, ingrommare: Cholesterol furs up the arteries, il colesterolo si deposita all'interno delle arterieB v. i. -
9 gloss
I [glɒs]1) (lustre) (of metal, hair, etc.) lucentezza f., brillantezza f.; (of paper) lucidezza f.; fig. spreg. (glamour) lustro m.to take the gloss off — (by accident) portar via il lucido; (on purpose) sverniciare [ wood]; satinare [ metal]; fig. fare perdere lustro a [ occasion]
2) fig. (appearance) patina f., vernice f., apparenza f.3) (paint) vernice f. lucidaII [glɒs] III [glɒs]verbo transitivo (explain) glossare, chiosare [word, text]* * *[ɡlos] 1. noun(brightness or shininess on the surface: Her hair has a lovely gloss; ( also adjective) gloss paint.) lucentezza; brillante2. verb(to make a glossary: The student glossed the difficult terms in order to understand the article.) glossare- glossary- glossy
- glossiness
- gloss over* * *gloss (1) /glɒs/n. [u]2 (fig.) apparenza, parvenza; patina; vernice (fig.): a gloss of respectability, una vernice di rispettabilitàgloss (2) /glɒs/n.1 glossa; chiosa; annotazione(to) gloss (1) /glɒs/v. t.1 lucidare; lustrare2 ( spesso to gloss over) sorvolare su; dissimulare; mascherare: to gloss over one's failure, dissimulare il proprio insuccesso; to gloss over one's errors, mascherare i propri errori.(to) gloss (2) /glɒs/v. t. e i.1 glossare; chiosare; annotare; commentare* * *I [glɒs]1) (lustre) (of metal, hair, etc.) lucentezza f., brillantezza f.; (of paper) lucidezza f.; fig. spreg. (glamour) lustro m.to take the gloss off — (by accident) portar via il lucido; (on purpose) sverniciare [ wood]; satinare [ metal]; fig. fare perdere lustro a [ occasion]
2) fig. (appearance) patina f., vernice f., apparenza f.3) (paint) vernice f. lucidaII [glɒs] III [glɒs]verbo transitivo (explain) glossare, chiosare [word, text] -
10 veneer
I [vɪ'nɪə(r)]1) (on wood) impiallacciatura f., piallaccio m.2) fig. (surface show) patina f., verniciatura f.II [vɪ'nɪə(r)]verbo transitivo impiallacciare [ wood]* * *veneer /vəˈnɪə(r)/n.1 (falegn.) piallaccio; impiallacciatura2 (edil.) rivestimento esterno3 (fig.) facciata; maschera: a veneer of courtesy, una facciata di cortesia; beneath a veneer of respectability, sotto la maschera della rispettabilità.(to) veneer /vəˈnɪə(r)/v. t.1 (falegn.) impiallacciare● (falegn.) veneer-cutting machine, sfogliatrice ( macchina che ricava fogli di legno per impiallacciature da un tronco).* * *I [vɪ'nɪə(r)]1) (on wood) impiallacciatura f., piallaccio m.2) fig. (surface show) patina f., verniciatura f.II [vɪ'nɪə(r)]verbo transitivo impiallacciare [ wood] -
11 slip
I
1. slip past tense, past participle - slipped; verb1) (to slide accidentally and lose one's balance or footing: I slipped and fell on the path.) resbalar2) (to slide, or drop, out of the right position or out of control: The plate slipped out of my grasp.) resbalar3) (to drop in standard: I'm sorry about my mistake - I must be slipping!) decaer, empeorar4) (to move quietly especially without being noticed: She slipped out of the room.) escabullirse, escurrirse5) (to escape from: The dog had slipped its lead and disappeared.) soltarse, escaparse6) (to put or pass (something) with a quick, light movement: She slipped the letter back in its envelope.) pasar, deslizar
2. noun1) (an act of slipping: Her sprained ankle was a result of a slip on the path.) resbalón, traspiés, tropezón2) (a usually small mistake: Everyone makes the occasional slip.) desliz3) (a kind of undergarment worn under a dress; a petticoat.) combinación4) ((also slipway) a sloping platform next to water used for building and launching ships.) rampa•- slipper- slippery
- slipperiness
- slip road
- slipshod
- give someone the slip
- give the slip
- let slip
- slip into
- slip off
- slip on
- slip up
II slip noun(a strip or narrow piece of paper: She wrote down his telephone number on a slip of paper.) papelito, trocito de papelslip1 n1. desliz / error2. combinaciónslip2 vb1. resbalarse / escurrirse2. escurrirse / escabullirse3. pasar / meter / deslizarto slip your mind olvidarse / irse de la cabeza
slip /(e)s'lip/ (pl◊ slips) sustantivo masculino1 ( prenda interior) 2 ( bañador) swimming trunks (pl)
slip sustantivo masculino (calzoncillo corto) pants, briefs ' slip' also found in these entries: Spanish: colar - colarse - columpiarse - combinación - deslizar - desliz - despiste - escabullirse - escapar - escurrirse - esquinazo - formularia - formulario - lapso - lapsus - patinar - resbalar - resbalarse - resbalón - traspié - tropezón - amarradero - boleta - derrapar - descuido - desmarcarse - escurrir - fondo - mano - papeleta - patinazo - resbalada - resguardo - tique - tropiezo - vale - volante English: paying-in-slip - slip - slip away - slip back - slip down - slip in - slip into - slip off - slip on - slip out - slip past - slip up - slip-road - slip-up - wage slip - briefs - cost - lapse - pay - petticoat - pillow - quietly - salestr[slɪp]1 (of paper) papelito, trocito de papel\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLslip of a girl chiquilla————————tr[slɪp]1 (slide) resbalar; (fall, get away, escape) caer2 SMALLAUTOMOBILES/SMALL (clutch, tyre) patinar3 (move - quickly) ir de prisa; (- secretly) escabullirse4 (decline) decaer, empeorar1 (pass, give, put) pasar, deslizar, dar a escondidas2 (overlook, forget) escaparse3 (get free from) soltarse de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa slip of the pen un lapsusa slip of the tongue un lapsus linguaethere's many a slip 'twixt the cup and the lip del dicho al hecho hay mucho trechoto be slipping estar perdiendo facultades, no ser lo que uno era antesto give somebody the slip dar esquinazo a alguiento let an opportunity slip through one's fingers dejar escapar una oportunidadto let something slip escapársele algo a unoto slip a disc dislocarse una vértebrato slip anchor levar anclasslipped disc vértebra dislocadaslip road pista de aceleración1) steal: ir sigilosamenteto slip away: escabullirseto slip out the door: escaparse por la puerta2) slide: resbalarse, deslizarse3) lapse: caerto slip into error: equivocarse4)to let slip : dejar escapar5)to slip into put on: ponerseslip vt1) put: meter, poner2) pass: pasarshe slipped me a note: me pasó una nota3)to slip one's mind : olvidársele a unoslip n1) pier: atracadero m2) mishap: percance m, contratiempo m3) mistake: error m, desliz ma slip of the tongue: un lapsus4) petticoat: enagua f5) : injerto m, esqueje m (de una planta)6)slip of paper : papelito mn.• combinación s.f.• enaguas s.f.pl.n.• desbarro s.m.• descuido s.m.• desliz s.f.• desplazamiento s.m.• dislocación s.f.• equivocación s.f.• inadvertencia s.f.• lapso s.m.• lapsus s.m.• pifia s.f.• renuncio s.m.• resbalón s.m.• tira s.f.• traspiés s.m.• tropezón s.m.v.• deslizar v.• desvarar v.• dislocarse un hueso v.• escurrir v.• escurrirse v.• esquejar v.• huir v.• patinar v.• resbalar v.slɪp
I
1) ( slide) resbalón m, resbalada f (AmL)to give somebody the slip — (colloq) lograr zafarse de algn
2) ( mistake) error m, equivocación fa slip of the tongue/pen — un lapsus (linguae/cálami)
3) ( of paper)a slip of paper — un papelito, un papel; deposit II 1) a)
4) ( undergarment) combinación f, enagua f, viso m, fondo m (Méx)5) ( of person)a slip of a girl — una chiquilla, una chiquilina (AmL)
II
1.
- pp- intransitive verb1)a) (slide, shift position) \<\<person\>\> resbalar(se); \<\<clutch\>\> patinarb) \<\<standards/service\>\> decaer*, empeoraryou're slipping — tu trabajo (or aplicación etc) ya no es lo que era
2)a) ( move unobtrusively) (+ adv compl)b) (escape, be lost)to let slip an opportunity to let an opportunity slip dejar escapar una oportunidad; they let the contract slip through their fingers se dejaron quitar el contrato de las manos; I didn't mean to say that: it just slipped out no quería decirlo, pero se me escapó or salió; I let (it) slip that... — se me escapó que...
c) ( go quickly)d) ( change)
2.
vt1)a) ( put unobtrusively) (+ adv compl) poner*, meter, deslizar*b) ( pass)2)a) ( break loose from)to slip somebody's mind o memory: it completely slipped my mind — me olvidé or se me olvidó por completo
b) ( in knitting) \<\<stitch\>\> pasar sin tejer•Phrasal Verbs:- slip by- slip in- slip off- slip on- slip up[slɪp]1. N1) (=slide) resbalón m- give sb the slip2) (=mistake) error m, equivocación fI must have made a slip somewhere — debo de haberme equivocado en algo, debo de haber cometido un error en algún sitio
Freudian 3.a slip of the pen/tongue — un lapsus calami/linguae
3) (=fall) bajada fbetting 2., deposit 3., pay 4., paying-in slipI wrote the number on a slip of paper — escribí el número en un papelito or un trocito de papel
6) (=landslide) corrimiento m de tierras, desprendimiento m7) (Cricket) (usu pl) la posición posterior derecha del receptor (si el bateador es diestro) ocupada por los defensores de campo en un partido de críquet8) slips(Theat)9) [of person]a slip of a boy/girl — un chiquillo/una chiquilla
10) (in pottery) arcilla que se ha mezclado con agua hasta estar cremosa11) (Bot) esqueje m12) (Naut) grada f2. VI1) (=slide, shift) resbalarthe glass slipped from her hand — el vaso se le fue or se le resbaló de la mano
we let the game slip through our fingers — dejamos que el partido se nos escapara or se nos fuera de las manos
2) (=move quickly)3) (=move imperceptibly) pasar desapercibidonet I, 1., 1)he slipped out of the room while my back was turned — salió sigilosamente de la habitación mientras estaba de espaldas
4) (=decline) [shares, currency] bajar5) (=become known)she let slip the names of the people involved — dejó escapar los nombres de las personas involucradas
3. VT1) (=move quickly and smoothly) pasar, deslizarhe slipped an arm around her waist — le pasó or deslizó el brazo por la cintura
I slipped a note under his door — deslicé or le pasé una nota por debajo de la puerta
2) (=move imperceptibly)3) (=escape from)4) (Med)5) (Aut) [+ clutch] soltar6) (Knitting) [+ stitch] pasar (sin hacer)4.CPDslip road N — (on motorway) vía f de acceso
slip stitch N — (Knitting) punto m sin hacer
- slip by- slip in- slip off- slip on- slip out- slip up* * *[slɪp]
I
1) ( slide) resbalón m, resbalada f (AmL)to give somebody the slip — (colloq) lograr zafarse de algn
2) ( mistake) error m, equivocación fa slip of the tongue/pen — un lapsus (linguae/cálami)
3) ( of paper)a slip of paper — un papelito, un papel; deposit II 1) a)
4) ( undergarment) combinación f, enagua f, viso m, fondo m (Méx)5) ( of person)a slip of a girl — una chiquilla, una chiquilina (AmL)
II
1.
- pp- intransitive verb1)a) (slide, shift position) \<\<person\>\> resbalar(se); \<\<clutch\>\> patinarb) \<\<standards/service\>\> decaer*, empeoraryou're slipping — tu trabajo (or aplicación etc) ya no es lo que era
2)a) ( move unobtrusively) (+ adv compl)b) (escape, be lost)to let slip an opportunity to let an opportunity slip dejar escapar una oportunidad; they let the contract slip through their fingers se dejaron quitar el contrato de las manos; I didn't mean to say that: it just slipped out no quería decirlo, pero se me escapó or salió; I let (it) slip that... — se me escapó que...
c) ( go quickly)d) ( change)
2.
vt1)a) ( put unobtrusively) (+ adv compl) poner*, meter, deslizar*b) ( pass)2)a) ( break loose from)to slip somebody's mind o memory: it completely slipped my mind — me olvidé or se me olvidó por completo
b) ( in knitting) \<\<stitch\>\> pasar sin tejer•Phrasal Verbs:- slip by- slip in- slip off- slip on- slip up -
12 terreno
adj.earthly, worldly.m.1 lot, terrain, land, patch.2 soil, ground.3 terrain, ground.* * *► adjetivo1 worldly, earthly2 GEOGRAFÍA terrain4 DEPORTE field, ground5 figurado (esfera de acción) field, sphere\ceder terreno figurado to give wayconocer el terreno figurado to be familiar with somethingestar en su propio terreno figurado to be on home groundganar terreno / perder terreno to gain ground / lose groundhacer algo sobre el terreno to do something on the spot 2 figurado to improvise somethingsaber uno el terreno que pisa figurado to know what one's doingpreparar el terreno figurado to pave the way, prepare the groundser terreno abonado (para algo) figurado to be receptive (to something)terreno conocido figurado familiar ground————————2 GEOGRAFÍA terrain4 DEPORTE field, ground5 figurado (esfera de acción) field, sphere* * *noun m.1) terrain2) ground, land3) plot* * *1. ADJ1) (Rel) [bienes] earthlyesta vida terrena — this earthly life liter
2) (Bio, Geol) terrestrial2. SM1) (=extensión de tierra) [gen] land; (=parcela) piece of land, plot of landnos hemos comprado un terreno en las afueras — we've bought a piece of land o plot of land o some land on the outskirts of the city
2) [explicando sus características] (=relieve) ground, terrain; (=composición) soil, landun terreno pedregoso — stony ground o terrain
3) (=campo)a) [de estudio] fieldb) [de actividad] sphere, fieldel gobierno debe tomar medidas urgentes en el terreno económico — the government must take urgent measures in the economic sphere o field
la competencia de las empresas extranjeras en todos los terrenos — competition from foreign companies in all areas
en cuanto a las pensiones, se ha avanzado poco en este terreno — as for pensions, little progress has been made in this area
4)- vencer a algn en su propio terrenoterreno abonado —
dichas tendencias han encontrado el terreno abonado entre la juventud — these trends have found a fertile breeding ground amongst the young
este país es terreno abonado para las inversiones extranjeras — this country provides rich pickings for foreign investment
5) (Dep)el equipo tuvo una nueva derrota fuera de su terreno — the team suffered a fresh defeat away (from home)
terreno de juego — pitch, field
* * *I- na adjetivoa) (Relig) earthlyb) ( no marino o aéreo) terrestrial (frml), land (before n)II1) (lote, parcela) plot of land, lot (AmE)el terreno llega hasta el río — the land o plot o lot extends as far as the river
2) ( extensión de tierra) land3)a) (Geog) ( refiriéndose al relieve) terrain; ( refiriéndose a la composición) land, soilallanarle el terreno a alguien — to smooth the way o path for somebody
ceder/ganar/perder terreno — to give/gain/lose ground
estar en su (propio) terreno — to be on one's own ground
minarle or socavarle el terreno a alguien — to cut the ground from under somebody's feet
pisar terreno firme/peligroso — to tread on safe/dangerous ground
prepararle el terreno a alguien/algo — to pave the way for somebody/something
sobre el terreno: estudiar sobre el terreno una situación to make an on-the-spot assessment of a situation; haremos planes sobre el terreno we'll plan things as we go along; tantear el terreno — to see how the land lies
b) (Geol) terrane, terrain4) (esfera, campo de acción) sphere, field* * *(n.) = arena, land, turf, terrain, land area, ground, plot of land, piece of landEx. This shifts the responsibility for headings and their arrangement into the arena of cataloguers and indexers.Ex. Until recently all libraries and some architects have maintained that an academic library should be capable of extension and that land should be reserved for future expansion.Ex. Librarians are losing the war for electronic professional turf.Ex. These surveyors reported on terrain character and presence of wood, water and forage, and studied Indian tribal customs and languages.Ex. Over 17% of Botswana's land area has been set-aside as national parks and game reserves.Ex. A profile is a scale representation of the intersection of a vertical surface with the surface of the ground.Ex. The core of readers and borrowers of agricultural literature are pensioners wanting to improving cultivation of their small private plots of land.Ex. So it is important that every piece of land is divided by a boundary to show the demarcation.* * *I- na adjetivoa) (Relig) earthlyb) ( no marino o aéreo) terrestrial (frml), land (before n)II1) (lote, parcela) plot of land, lot (AmE)el terreno llega hasta el río — the land o plot o lot extends as far as the river
2) ( extensión de tierra) land3)a) (Geog) ( refiriéndose al relieve) terrain; ( refiriéndose a la composición) land, soilallanarle el terreno a alguien — to smooth the way o path for somebody
ceder/ganar/perder terreno — to give/gain/lose ground
estar en su (propio) terreno — to be on one's own ground
minarle or socavarle el terreno a alguien — to cut the ground from under somebody's feet
pisar terreno firme/peligroso — to tread on safe/dangerous ground
prepararle el terreno a alguien/algo — to pave the way for somebody/something
sobre el terreno: estudiar sobre el terreno una situación to make an on-the-spot assessment of a situation; haremos planes sobre el terreno we'll plan things as we go along; tantear el terreno — to see how the land lies
b) (Geol) terrane, terrain4) (esfera, campo de acción) sphere, field* * *terreno11 = arena, land, turf, terrain, land area, ground, plot of land, piece of land.Ex: This shifts the responsibility for headings and their arrangement into the arena of cataloguers and indexers.
Ex: Until recently all libraries and some architects have maintained that an academic library should be capable of extension and that land should be reserved for future expansion.Ex: Librarians are losing the war for electronic professional turf.Ex: These surveyors reported on terrain character and presence of wood, water and forage, and studied Indian tribal customs and languages.Ex: A profile is a scale representation of the intersection of a vertical surface with the surface of the ground.Ex: The core of readers and borrowers of agricultural literature are pensioners wanting to improving cultivation of their small private plots of land.Ex: So it is important that every piece of land is divided by a boundary to show the demarcation.* andar por terreno peligroso = skate + on thin ice, tread on + dangerous ground.* andar por terreno resbaladizo = skate + on thin ice, tread on + dangerous ground.* caer en terreno baldío = fall on + barren ground, fall on + fallow ground.* caer en terreno pedregoso = fall on + stony ground.* ceder terreno = yield + ground, lose + ground.* con terrenos cedidos por el gobierno = land grant [land-grant].* en terreno conocido = on familiar grounds.* en terreno peligroso = on shaky grounds.* estar moviéndose en terreno seguro = be on secure ground.* ganar terreno = gain + ground, make + headway.* gestión de terrenos = land management.* invadir el terreno (de Alguien) = encroach on/upon + Posesivo + domain.* limpiar el terreno de árboles = clear + land.* motocicleta todo terreno = dirt bike.* moverse en terreno desconocido = be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head.* no ceder terreno = stand + Posesivo + ground.* parcela de terreno = plot of land, piece of land.* perder terreno = lose + ground.* pisar terreno desconocido = be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head.* preparación del terreno eliminando todo tipo de obstáculos = land-clearing.* preparar el terreno = pave + the way (for/towards/to), set + the scene, clear + the path, smooth + the way, set + the stage, pave + the path (for/towards/to), lay + the groundwork for, pave + the road (for/towards/to), clear + the way.* preparar el terreno para = lead up to, smooth + the path of, clear + the ground for, fertilise + the ground for.* prueba sobre el terreno = field test, field trial.* sobre el terreno = on the ground.* tantear el terreno = put + feeler out, test + the water.* terreno conocido = familiar grounds.* terreno cultivable pequeño = croft.* terreno de deportes = sport arena.* terreno de juego = playing field, pitch.* terreno de pruebas = testing ground.* terreno desconocido = uncharted territory, uncharted waters, unchartered territory, unchartered waters.* terreno elevado = high ground.* terreno en construcción = building site.* terreno firme = firm ground, safe ground, solid ground.* terreno inhóspito = inhospitable terrain.* terreno maderero = timberland.* terreno nada fértil = stony ground.* terreno neutral = neutral ground.* terreno para construir = building site.* terreno pedegroso = stony ground.* terreno peligroso = on thin ice, slippery ground, on dangerous ground.* terreno poco definido = grey area [gray area].* terreno resbaladizo = on thin ice, slippery ground, on dangerous ground.* terrenos = site, landed estate, grounds.* terrenos de la finca = estate grounds.* terreno seguro = safe ground, solid ground.* terreno sin construir = vacant lot.* terrenos sin construir = vacant land.* vehículo todoterreno = all-terrain vehicle.* vencer a Alguien en su propio terreno = beat + Nombre + at + Posesivo + own game.terreno22 = earthly [earthlier -comp., earthliest -sup.], worldly [worldlier -comp., worldliest -sup.].Ex: After that I could never pass a dead man without stopping to gaze on his face, stripped by death of that earthly patina which masks the living soul.
Ex: There exist sets of duality in this philosophy; body versus soul, worldly versus unworldly and life versus salvation.(n.) = arena, land, turf, terrain, land area, ground, plot of land, piece of landEx: This shifts the responsibility for headings and their arrangement into the arena of cataloguers and indexers.
Ex: Until recently all libraries and some architects have maintained that an academic library should be capable of extension and that land should be reserved for future expansion.Ex: Librarians are losing the war for electronic professional turf.Ex: These surveyors reported on terrain character and presence of wood, water and forage, and studied Indian tribal customs and languages.Ex: Over 17% of Botswana's land area has been set-aside as national parks and game reserves.Ex: A profile is a scale representation of the intersection of a vertical surface with the surface of the ground.Ex: The core of readers and borrowers of agricultural literature are pensioners wanting to improving cultivation of their small private plots of land.Ex: So it is important that every piece of land is divided by a boundary to show the demarcation.* * *1 ( Relig) earthlynuestra vida terrena our earthly life, our life on earthA (lote, parcela) plot of land, lot ( AmE)heredó unos terrenos en Sonora she inherited some land in Sonoraun terreno plantado de viñas a field o an area of land planted with vinesel terreno cuesta tanto como la casa the land costs as much as the housequieren construir en esos terrenos they want to build on that land o siteel terreno llega hasta el río the land o plot o lot extends as far as the riverCompuesto:field, pitch ( BrE)Escocia perdió frente a Gales en su propio terreno (de juego) Scotland lost at home to Wales, Scotland lost to Wales despite having home-field advantage ( AmE), Scotland lost to Wales on their home ground ( BrE)B (extensión de tierra) landcompraron una casa con mucho terreno they bought a house with a lot of landCun terreno montañoso mountainous terrainlos accidentes del terreno the features of the landscape o terrainun terreno pantanoso marshy land, a marshy terrainun terreno bueno para el cultivo del trigo good land o soil for growing wheatallanarle el terreno a algn to smooth the way o path for sbceder/ganar/perder terreno to give/gain/lose groundestar en su (propio) terreno to be on one's own groundminarle or socavarle el terreno a algn to cut the ground from under sb's feetpisar terreno firme/peligroso to tread on safe/dangerous groundprepararle el terreno a algn/algo to pave the way for sb/sthrecuperar terreno to recover lost groundsobre el terreno: para estudiar sobre el terreno la situación to make an on-the-spot o an in situ assessment of the situationiremos haciendo planes sobre el terreno we'll plan things as we go alongtantear el terreno to see how the land lies2 ( Geol) terrane, terrainCompuestos:● terreno abonado or propicioes terreno abonado or propicio para la delincuencia it is a breeding ground for crimees un terreno abonado or propicio para la especulación it gives rise to a great deal of speculationfamiliar groundpara él ya es terreno conocido he's on familiar ground, it's familiar ground to himD (esfera, campo de acción) sphere, fielden el terreno laboral at workejerció una gran influencia en el terreno de las artes he was a major influence in the arts* * *
terreno 1◊ -na adjetivo (Relig) earthly
terreno 2 sustantivo masculino
1
un terreno plantado de viñas a field planted with vines;
terreno de juego field, pitch
2 (Geog) ( refiriéndose al relieve) terrain;
( refiriéndose a la composición) land, soil;
3 (esfera, campo de acción) sphere, field;
terreno,-a
I adjetivo ➣ terrenal
II sustantivo masculino
1 Geol terrain
2 (extensión de tierra) (piece of) land, ground: quiere cultivar su terreno, he wants to cultivate his land
tiene un terreno en Valencia, he has land in Valencia
un terreno arenoso, a sandy soil
3 fig (campo de acción, investigación) field, sphere
4 Dep terreno (de juego), field, ground
♦ Locuciones: le gusta saber qué terreno pisa, he likes to know where he stands
ganar/perder terreno, to gain/lose ground
preparar el terreno, to prepare the ground
sobre el terreno, as one goes along
' terreno' also found in these entries:
Spanish:
acotar
- adyacente
- allanar
- alta
- alto
- badén
- depresión
- elevación
- escabrosa
- escabroso
- finca
- grieta
- inclinación
- juego
- margen
- monte
- movediza
- movedizo
- nacional
- ondulada
- ondulado
- orientar
- parque
- pelada
- pelado
- pendiente
- polígono
- regar
- reseca
- reseco
- revalorizar
- salar
- salvaje
- sanear
- solar
- terrena
- terruño
- tierra
- triangular
- abrupto
- accidentado
- accidente
- adaptar
- agreste
- alameda
- altibajos
- anegar
- arbolado
- arenoso
- asentar
English:
dirt bike
- estate
- extend
- feeler
- flatten
- foresight
- gain
- gain on
- ground
- gulley
- gully
- ice
- jeep
- level
- lose
- lot
- out-of-bounds
- parcel
- patch
- pitch
- plot
- recreation ground
- rent
- rugged
- ruggedness
- scout
- spread
- stretch
- survey
- tenure
- terrain
- testing ground
- tract
- uneven
- unfold
- way
- area
- common
- country
- ease
- green
- mostly
- piece
- preserve
- property
- province
- reclaim
- site
* * *terreno, -a♦ adjFormal [vida] earthly; [bienes, preocupaciones] worldly♦ nm1. [suelo] land;[por su relieve] terrain; [por su composición, utilidad agrícola] soil;grandes extensiones de terreno large tracts of land;terreno montañoso/abrupto mountainous/rugged terrain;terreno arenoso/volcánico sandy/volcanic soil;el terreno era irregular the ground was uneven;ser terreno abonado (para algo) to be fertile ground (for sth)terreno agrícola farmland;terreno cultivable arable land;terreno edificable land suitable for development;terreno rústico land unsuitable for development;terreno urbanizable land suitable for development;terreno no urbanizable land unsuitable for development2. [parcela, solar] plot (of land);tenemos unos terrenos en el pueblo we have some land in the village4. [ámbito] field;en el terreno de la música/medicina in the field of music/medicine;tiene muchos problemas en el terreno personal she has a lot of problems in her private life;ha habido muchos avances en este terreno there have been considerable advances in this field5. [territorio] ground;llevar algo/a alguien a su terreno: sabe llevar las conversaciones a su terreno he knows how to steer conversations round to what interests him;la campeona supo llevar a su terreno a la tenista holandesa the champion was able to impose her own terms on the Dutch player;sabe llevar cualquier canción a su terreno he is capable of making any song his own;ceder terreno to give ground;ganar terreno to gain ground;le está ganando terreno a su rival he's gaining ground on his rival;perder terreno (ante alguien) to lose ground (to sb);preparar el terreno (para algo/a alguien) to pave the way (for sth/sb);sabe el terreno que pisa she knows what she is about;sobre el terreno: estudiar algo sobre el terreno to study something in the field;resolveremos los problemas sobre el terreno we'll solve the problems as we go along* * *I adj earthly, worldlyII m land; figfield;un terreno a lot, Br a plot opiece of land;sobre el terreno in the field;ganar/perder terreno fig gain/lose ground;tantear el terreno fig see how the land lies;llevar a alguien a su terreno get s.o. on one’s home ground;pisar terreno resbaladizo fig be on slippery ground* * *terreno nm1) : terrain2) suelo: earth, ground3) : plot, tract of land4)perder terreno : to lose ground5)preparar el terreno : to pave the way* * *terreno n1. (tierra) land2. (de una actividad) field -
13 mundano
adj.mundane, earthly, earthy, temporal.* * *► adjetivo1 of the world, mundane* * *mundano, -a1. ADJ1) (=del mundo) worldlyuna reunión mundana — a fashionable gathering, a gathering of society people
2.SM / F society person, socialite* * *- na adjetivoa) <problemas/placeres> worldlyb) < fiesta> society (before n)* * *= mundane, worldly [worldlier -comp., worldliest -sup.], earthly [earthlier -comp., earthliest -sup.].Ex. In addition, one must not forget such mundane matters as door bells (front and back), a closing bell, fire bells, security alarms and possibly others all of which must be noticeably different.Ex. There exist sets of duality in this philosophy; body versus soul, worldly versus unworldly and life versus salvation.Ex. After that I could never pass a dead man without stopping to gaze on his face, stripped by death of that earthly patina which masks the living soul.----* poco mundano = unwordly.* * *- na adjetivoa) <problemas/placeres> worldlyb) < fiesta> society (before n)* * *= mundane, worldly [worldlier -comp., worldliest -sup.], earthly [earthlier -comp., earthliest -sup.].Ex: In addition, one must not forget such mundane matters as door bells (front and back), a closing bell, fire bells, security alarms and possibly others all of which must be noticeably different.
Ex: There exist sets of duality in this philosophy; body versus soul, worldly versus unworldly and life versus salvation.Ex: After that I could never pass a dead man without stopping to gaze on his face, stripped by death of that earthly patina which masks the living soul.* poco mundano = unwordly.* * *mundano -na1 ‹problemas/placeres› worldly2 ‹fiesta› society ( before n)su gusto por la vida mundana his taste for high society* * *
mundano◊ -na adjetivo
mundano,-a adjetivo mundane
' mundano' also found in these entries:
Spanish:
mundana
English:
worldly
* * *mundano, -a adj1. [del mundo] worldly, of the world2. [de la vida social] (high) society* * *adj2 REL wordly* * *mundano, -na adj: worldly, earthly -
14 gelo
m ( brina) frostfig chill* * *gelo s.m.1 ( freddo intenso) intense cold; (fig.) chill: la morsa del gelo, a spell of intense (o bitter) cold; c'era un tale gelo che..., it was so cold that...; la cattiva notizia diffuse fra gli astanti un senso di gelo, (fig.) the bad news cast a chill over the gathering; sentirsi un gelo nelle ossa, (fig.) to feel a chill in one's bones; avvertire intorno a sé il gelo, (fig.) to be aware of a chilly feeling (o atmosphere)2 ( ghiaccio) ice; ( brina) frost: una strada coperta di gelo, a road covered with ice; il gelo rovinò il raccolto, the frost ruined the crop.* * *['dʒɛlo]sostantivo maschile1) frost, freeze3) fig. chill* * *gelo/'dʒεlo/sostantivo m.1 frost, freeze2 (patina ghiacciata) coperto di gelo covered with hoarfrost3 fig. chill; sentirsi un gelo nelle ossa to feel a chill in one's bones; alla notizia scese il gelo sulla festa the news cast a chill over the party. -
15 scum
[skʌm]1) (on pond, liquid) schiuma f., strato m. di impurità (che si forma in superficie)2) (on bath) patina f. di sporco3) pop. spreg.* * *1) (dirty foam that forms on the surface of a liquid: The pond was covered with (a) scum.) schiuma2) (bad, worthless people: People of that sort are the scum of the earth.) feccia* * *scum /skʌm/n. [u]1 schiuma, schiumaccia; strato di sporco, pellicola d'impurità ( su un liquido); pellicola vischiosa ( su un solido)2 (metall.) scoria3 (fig. spreg.) feccia; rifiuti (umani); gentaglia: the scum of the earth, i rifiuti della società; la feccia della terra(to) scum /skʌm/A v. t.B v. i.2 (metall.) produrre scorie.* * *[skʌm]1) (on pond, liquid) schiuma f., strato m. di impurità (che si forma in superficie)2) (on bath) patina f. di sporco3) pop. spreg. -
16 ♦ weather
♦ weather /ˈwɛðə(r)/A n. [u]1 (meteor.) tempo ( atmosferico): What was the weather like?, com'era il tempo?; DIALOGO → - Back from holiday- We had beautiful weather all week, abbiamo avuto un tempo bellissimo per tutta la settimana; a change in the weather, un cambiamento del tempo; fine weather, bel tempo; lovely weather, tempo bello; bad weather, cattivo tempo; maltempo; nasty weather, tempo schifoso; atrocious weather, tempo pessimo; windy weather, tempo ventoso; appalling (o foul) weather, tempo orribile; wet weather, tempo piovoso; stagione umida; dry weather, tempo asciutto2 intemperie; maltempo: for protection against the weather, per protezione contro le intemperie; The journey was stopped by the weather, il viaggio è stato interrotto per il maltempo; (naut.) heavy weather, mare grosso; (naut.) to hit a patch of weather over the Channel, incontrare brutto tempo sulla ManicaB a. attr.1 del tempo; meteorologico● weather-beaten, esposto alle intemperie; ( della pelle, ecc.) che porta i segni delle intemperie; segnato dal sole, dal vento, dalla pioggia: weather-beaten features, fattezze segnate dalle intemperie □ weather-bound, (naut.) trattenuto ( in porto, ecc.) dal maltempo; ( di persona) bloccato dal cattivo tempo □ weather box, scatola (o casetta) igrometrica ( con due figurine, una delle quali uscendo annuncia la pioggia e l'altra il bel tempo) □ weather bureau, ufficio meteorologico □ weather cast = weather forecast ► sotto □ weather centre, centro meteorologico □ weather chart, carta meteorologica; tempogramma □ weather conditions, condizioni atmosferiche (o meteorologiche) □ (naut.) weather deck, ponte scoperto □ ( sport) weather delay, rinvio (o sospensione) per le avverse condizioni atmosferiche □ (naut.) weather-driven, in balia delle onde □ weather forecast, previsioni del tempo; (in TV) meteo; bollettino meteorologico; DIALOGO → - Weather- The weather forecast said there would be showers, le previsioni del tempo hanno detto che ci saranno acquazzoni □ (naut.) weather-gauge, posizione di sopravvento; vantaggio del sopravvento: (fig.) to have the weather-gauge on sb., essere in posizione di vantaggio su q.; to keep [to lose] the weather-gauge, conservare [perdere] il vantaggio del vento □ (TV) weather girl, presentatrice del meteo □ ( raro) weather-glass, barometro □ weather house = weather box ► sopra □ weather map, carta del tempo □ (edil.) weather moulding, gronda; gocciolatoio; cornicione □ weather permitting, tempo permettendo □ weather report, bollettino meteorologico □ weather satellite, satellite meteorologico □ (naut.) weather sheet, scotta di sopravvento □ (naut.) weather ship, nave del servizio meteorologico □ weather side = B, def. 2 ► sopra □ weather stain, macchia dovuta all'umidità, ecc. □ weather station, stazione meteorologica □ weather strip, guarnizione di tenuta; fettuccia di vigogna ( o d'altro, per tappare fessure nelle finestre o nelle porte) □ (edil.) weather tiles, mattonelle sovrapposte a spiovente ( per esterni) □ weather vane ► weathercock □ (naut.) weather warning, avviso di cattivo tempo; avviso di fortunale (o di tempesta) □ weather-wise, capace di prevedere il tempo □ weather-worn, logorato (o sciupato) dalle intemperie □ ( di una persona) to feel the weather, sentire il tempo; essere meteoropatico □ (fam.) to keep one's weather eye open, stare in guardia; tenere gli occhi aperti □ (naut.) to make good [bad] weather of it, ( di nave) comportarsi bene [male] in una tempesta □ (fig.) to make heavy weather of st., fare qc. in modo maldestro; ( anche) fare pesare, fare un sacco di storie per: Don't make such heavy weather of sending a thank-you note!, non fare tante storie per mandare un biglietto di ringraziamento! □ (fam.) under the weather, giù di corda, giù di tono; indisposto, malaticcio □ under stress of weather, per il maltempo; a causa delle intemperie.NOTA D'USO: - weather, wether o whether?- (to) weather /ˈwɛðə(r)/A v. t.1 ( anche geol.) consumare; logorare; disgregare: cliffs weathered by wind and waves, scogliere disgregate dal vento e dalle onde3 (fig.) resistere a; superare: to weather a storm, (naut.) superare una tempesta; (fig.) resistere a furiosi attacchi, tenere duro; to weather a crisis, superare una crisi4 (naut.) passare sopravvento; sopravventare; doppiare: The ship weathered the Cape of Good Hope, la nave ha sopravventato il Capo di Buona SperanzaB v. i.3 resistere alle intemperie: This paint will weather well, questa vernice resisterà bene alle intemperie● to weather through, cavarsela, scapolarsela (fam.); superare facilmente ( difficoltà, ecc.). -
17 glaze
I [gleɪz]1) (on pottery) vernice f. vitrea, smalto m.; (on fabric) lustro m., lucido m.2) (for ceramics) vetrina f.; (in oil painting) vernice f. trasparente (protettiva); gastr. (of icing) glassa f.; (of jelly) gelatina f.3) AE (ice) ghiaccio m.II 1. [gleɪz] 2.* * *[ɡleiz] 1. verb1) (to fit glass into: to glaze a window.) invetriare2) (to cover with glass or a glaze: The potter glazed the vase.) invetriare; smaltare3) ((of eyes) to become blank or dull.) appannarsi, diventare vitreo2. noun1) (a glassy coating put on pottery etc: a pink glaze on the grey vase.) smalto, vernice vetrosa2) (a shiny coating eg of sugar on fruit etc.) glassa•- glazier* * *[ɡleɪz]1. n(on pottery) smalto, Culin glassa2. vt1) (window, door) mettere i vetri a, fornire di vetri2) (pottery) invetriare, Culin glassare3. vi* * *glaze /gleɪz/n.1 [u] smalto vitreo; vernice vetrosa5 (meteor.) vetrone; vetrato; verglas(to) glaze /gleɪz/A v. t.1 ( anche to glaze in) fornire di vetri; invetriare; racchiudere con vetri: to glaze a window, fornire di vetri una finestra; a glazed-in verandah, una veranda con vetrateB v. i.( dell'occhio) appannarsi; diventare vitreo.* * *I [gleɪz]1) (on pottery) vernice f. vitrea, smalto m.; (on fabric) lustro m., lucido m.2) (for ceramics) vetrina f.; (in oil painting) vernice f. trasparente (protettiva); gastr. (of icing) glassa f.; (of jelly) gelatina f.3) AE (ice) ghiaccio m.II 1. [gleɪz] 2. -
18 dubbing
['dʌbɪŋ]1) (into foreign language) doppiaggio m.2) (adding soundtrack) postsincronizzazione f.; (sound mixing) missaggio m.* * *noun doppiaggio* * *dubbing (1) /ˈdʌbɪŋ/n.dubbing (2) /ˈdʌbɪŋ/n. (cinem., TV)● dubbing-in, sonorizzazione ( di una pellicola).* * *['dʌbɪŋ]1) (into foreign language) doppiaggio m.2) (adding soundtrack) postsincronizzazione f.; (sound mixing) missaggio m. -
19 Patella
1.pătella, ae, f. dim. [patina], a small pan or dish, a plate; a vessel used in cooking, and also to serve up food in.I.Lit., Varr. ap. Prisc. p. 681 P.: patella esurienti posita, id. ap. Non. 543, 33; Hor. Ep. 1, 5, 2; Mart. 5, 78, 7; Juv. 10, 64:B.sinapi in patellis decoctum,
Plin. 19, 8, 54, § 171:cicadae tostae in patellis,
id. 30, 8, 21, § 68.—In partic., a vessel used in sacrifices, an offering - dish: patellae vasula parva picata sacris faciendis apta, Fest. pp. 248 and 249 Müll.: oportet bonum civem legibus parere et deos colere, in patellam dare, mikron kreas, Varr. ap. Non. 544; Cic. Verr. 2, 4, 21, § 46:II.edere de patellā, of sacrilegious persons,
id. Fin. 2, 7, 22 Madv. ad loc.; Liv. 26, 36; Ov. F. 6, 310; 2, 634; Pers. 3, 26; Val. Max. 4, 4, 3 al.—Transf.A. B.A disease of the olive-tree, Plin. 17, 24. 37, § 2232.Pătella and Pătellāna ( Pă-telāna), ae, f. [pateo], a goddess that presiaed over the shooting of grain:Patellana numen est et Patella: ex quibus una est pateiactis, patefaciendis rebus altera praestituta,
Arn. 4, 131: Patelana, Aug. Civ. Dei, 4, 8. -
20 patella
1.pătella, ae, f. dim. [patina], a small pan or dish, a plate; a vessel used in cooking, and also to serve up food in.I.Lit., Varr. ap. Prisc. p. 681 P.: patella esurienti posita, id. ap. Non. 543, 33; Hor. Ep. 1, 5, 2; Mart. 5, 78, 7; Juv. 10, 64:B.sinapi in patellis decoctum,
Plin. 19, 8, 54, § 171:cicadae tostae in patellis,
id. 30, 8, 21, § 68.—In partic., a vessel used in sacrifices, an offering - dish: patellae vasula parva picata sacris faciendis apta, Fest. pp. 248 and 249 Müll.: oportet bonum civem legibus parere et deos colere, in patellam dare, mikron kreas, Varr. ap. Non. 544; Cic. Verr. 2, 4, 21, § 46:II.edere de patellā, of sacrilegious persons,
id. Fin. 2, 7, 22 Madv. ad loc.; Liv. 26, 36; Ov. F. 6, 310; 2, 634; Pers. 3, 26; Val. Max. 4, 4, 3 al.—Transf.A. B.A disease of the olive-tree, Plin. 17, 24. 37, § 2232.Pătella and Pătellāna ( Pă-telāna), ae, f. [pateo], a goddess that presiaed over the shooting of grain:Patellana numen est et Patella: ex quibus una est pateiactis, patefaciendis rebus altera praestituta,
Arn. 4, 131: Patelana, Aug. Civ. Dei, 4, 8.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Pátina (motores) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros artículos sobre este tema, véase Pátina. La pátina es el elemento que regula y responde por la conservación del conmutador en las máquinas eléctricas. La pátina del conmutador o del anillo rozante es… … Wikipedia Español
pátina — sustantivo femenino 1. (no contable) Capa de óxido verdoso que se forma en los metales por acción de la humedad. 2. (no contable) Uso/registro: elevado. Suavización del color por el paso del tiempo, especialmente en pinturas al óleo: Una pátina… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
patina — pà·ti·na s.f. CO 1. velatura, alterazione dello strato superficiale di opere d arte e oggetti antichi, che si forma col tempo per azione di agenti atmosferici: patina nera su un affresco, patina sugli intagli di una cornice 2a. estens.,… … Dizionario italiano
pátina — {{#}}{{LM P29405}}{{〓}} {{[}}pátina{{]}} ‹pá·ti·na› {{《}}▍ s.f.{{》}} Tono o debilitamiento del color que toma naturalmente un objeto antiguo con el paso del tiempo y que altera levemente su aspecto externo: • El cobre y el bronce adquieren con el … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Pátina (cobre) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros artículos sobre este tema, véase Pátina. Monedas de bronce con pátina La pátina (del lat. «patĭna», plato, por el barniz de que están revestidos los platos antiguos), es la co … Wikipedia Español
patina — / patina/ s.f. [dal lat. patĭna padella , con evoluzione di sign. non ben chiara]. 1. [piccola quantità di sostanza che si deposita su una superficie nascondendone o alterandone l aspetto e il colore originari] ▶◀ pellicola, strato, velatura,… … Enciclopedia Italiana
PATINA — an a patendo; unde saepe in veter, libris Patena scribitur, ut vidimus supra: an a πατάνη, ut Suidae visum? Graecis Λοπὰς est: a Romanis, luxuriante sequiore aevô, variis argumentis caelari consuevit. Unde Hederatam memorat Treb. Pollio in… … Hofmann J. Lexicon universale
patina — as. De patín , del francés patin , rel. con pata . (nom. f.) (Sierra Mágina) Patineta, Patinete. Juguete formado por una plataforma con ruedas y un manillar alto que se impulsa con el pie … Diccionario Jaén-Español
Bronce — Saltar a navegación, búsqueda … Wikipedia Español
Itinerario de barro — El llamado «Itinerario de barro» es una serie de cuatro de tablillas de barro, presuntamente romanas y datadas en el siglo I, que contienen cinco itinerarios o guías de caminos del noroeste peninsular. Al modo de los modernos mapas de carreteras … Wikipedia Español
BDSM en el cine — A lo largo de su historia, el cine siempre ha tratado de reflejar los aspectos más extremos de la sexualidad humana, bien con ánimo moralizante, bien como escueto testimonio. También ha reflejado, por tanto, la práctica del BDSM (acrónimo de… … Wikipedia Español